pc28
加拿大pc28开奖号码结果 \"睁着眼睛说瞎话\"\"好利己之\"…酬酢部又有\"神翻译\"
加拿大pc28预测在线
加拿大pc28预测在线
你的位置:pc28 > 加拿大pc28预测在线 >

加拿大pc28开奖号码结果 \"睁着眼睛说瞎话\"\"好利己之\"…酬酢部又有\"神翻译\"

中共中央政事局委员、酬酢部长王毅近日在同好意思国国务卿鲁比奥通电话时说了一句:“但愿你好利己之”。如何才调让鲁比奥更好连续这句话?根据酬酢部官网发布的通信稿译文,这句话被翻译为“I hope you will act accordingly”。

此翻译激发网友热议,不少网友示意,“学到了”“拿底本学”。

除了这句话,连年来,酬酢部还孝顺了很多中国俗话、谚语、热词的“神翻译”,“圈粉”、“睁着眼睛说瞎话”、“三六九等”、“只许州官纵火,不许庶民点灯”如何翻?扫数来望望吧。

置诸度外、独善其身

本年1月23日,毛宁在回复好意思方晓谕退出《巴黎协定》时示意:忻悦变化是全东谈主类濒临的共同挑战,莫得一个国度大略置诸度外,也莫得一个国度大略独善其身。

Climate change is a common challenge facing all humanity. No country can opt out or stay unaffected.

狐埋狐扬

1月22日,毛宁在回答菲方宣称逮捕了所谓“中国间谍”关连问题时说,中国政府一贯条款国际中国公民投诚当地法律规则。咱们敦促菲方以事实为依据,罢手狐埋狐扬、炒作所谓“中国间谍”,切实保险在菲中国公民的正当权益。

We hope the Philippines will stick to the fact, stop shadow-chasing, stop peddling the so-called “Chinese spy,” and earnestly protect the lawful rights and interests of Chinese nationals in the Philippines.

离奇乖癖

1月15日,郭嘉昆回复好意思方将37家中国实体列入“维吾尔免强服务驻扎法实体清单”时说,所谓“免强服务”皆备是离奇乖癖。好意思方基于流言炮制并践诺涉疆恶法,将中国企业列入制裁清单,本色是要干与中国内务、毁伤中国利益、即兴打压中国。

The so-called forced labor accusation is completely unfounded. The US chooses to enact and enforce the malicious legislation on Xinjiang and blacklist Chinese entities on the basis of false narratives. The move is designed to interfere in China’s internal affairs, harm China’s interests and hold back China’s development.

郭嘉昆良友图

三六九等、远至亲疏

1月14日,对于好意思国商务部发布的新东谈主工智能关连出口管理门径,郭嘉昆示意,好意思方为爱戴霸权,在东谈主工智能界限也运转搞“三六九等”、分“远至亲疏”,其根底运筹帷幄是洗劫包括中国在内迢遥发展中国度科技超过、鼓励发展的职权。

To maintain its supremacy, the US chooses to split the world into tiers, granting access to countries that are “close” and barring access to “the rest.” The real purpose is to deprive developing countries, including China, of the right to make their own progress in science and development.

骇东谈主视听

1月10日,针对中国东谈主偏肺病毒(HMPV)感染病例增加,网上出现“中国出现不解病毒”等论调,郭嘉昆强调,东谈主偏肺病毒(HMPV)是激发上呼吸谈感染的常见病毒。把常见病毒渲染为“不解病毒”,这防碍科学学问,是骇东谈主视听。

Calling this common virus “unknown” is inconsistent with basic science and essentially fear-mongering.

圈粉

2024年12月18日,林剑在谈到《黑传奇:悟空》时示意,很欢笑看到《西纪行》这部400多年前的中国传奇演义在数字化技能“加捏”下大放异彩,“圈粉”寰球玩家。

We are truly glad that as one of China’s most celebrated mythology novels, Journey to the West—four centuries after it was written—is now digitally transformed into a stunning video game and taking the world by storm.

贼喊捉贼、倒打一耙

当地时间12月10日,加拿大外长乔利发表声明,以违背东谈主权为由晓谕对中国关联东谈主员进行制裁。12月11日,毛宁指出,加方自己东谈主权身败名裂,问题成堆,于今原住民仍濒临系统性种族腻烦和反抗允待遇,非但不想自新,反而淘气抹黑扭曲其他国度,踱步所谓中国东谈主权问题的流言,这是典型的贼喊捉贼,倒打一耙,令众东谈主耻笑。

Canada faces its own list of human rights issues. Its own human rights record has not been spotless. Even today, Canada’s indigenous people still face systemic racial discrimination and unfair treatment. Instead of dealing with it, Canada chooses to smear and vilify other countries and spread lies about China’s alleged human rights issues. This is a typical move of “thief-crying-stop-thief” and can hardly convince the world.

毛宁良友图

冰炭不相容

下半场比赛开始后,老鹰队奋起直追,但公牛队的拉文在第三节突然爆发。他单节三分球6投6中,独得22分,帮助公牛队将分差一度扩大到二十分以上。然而,进入第四节,老鹰队并未放弃。他们在短短四分钟的时间内,打出了一波20-0的惊人攻势,直接完成了反超。最终,老鹰队以21分的大逆转战胜了公牛队,送给对手三连败。

10月14日,毛宁就中方晓谕在台湾临近海域进行军事演习一事强调,“台独”与台海和平冰炭不相容。“台独”势力的寻衅势必会遭到反制。中方一径直力于爱戴地区和平透露,地区国度对此有目共睹。若是关心台海和平透露,最初要作念的是顽强反对“台独”。

“Taiwan independence” is as incompatible with cross-Strait peace as fire with water, and provocations by “Taiwan independence” forces will be responded with countermeasures.

睁着眼睛说瞎话

9月23日,针对拜登在好意思日印澳“四边机制”峰会上对于中国的言论,林剑示意,好意思方口口声声说不针对中国,但峰会第一个话题便是中国,峰会处处拿中国说事,这是睁着眼睛说瞎话,连好意思国媒体都不肯定。

Though the US claims that it does not target China, the first topic of the summit is about China and China was made an issue throughout the event. The US is lying through its teeth and even the US media does not believe it.

火中取栗

8月30日,对于好意思国在菲律宾部署中导一事,林剑示意,菲方应当露馅意识到好意思方的实在运筹帷幄,回复地区国度共同表情,不要就义自己安全利益为好意思国火中取栗,按此前公开开心尽快撤走中导系统。

The Philippines needs to have a clear understanding of the real intention of the US, respond to the common concerns of regional countries, avoid acting as the cat’s paw for the US at the expense of its own security interest, and quickly pull out the missile system as publicly pledged.

草草收兵、说一套作念一套

8月2日,针对好意思国内务部发布的“联邦印第安东谈主投寄学校真相倡议”形状访问讲演第二卷,林剑指出,好意思国到底是诚意反省自己的历史误差,照旧迫于压力草草收兵、作念作念方式?只怕照旧在说一套作念一套。

Is the report a genuine reflection on US historic crimes? Or is it just a perfunctory reaction to pressure? There seems to be a continued disconnect between what the US says and what it does.

林剑良友图

只许州官纵火,不许庶民点灯

5月14日,针对好意思国财长耶伦谈及中国在电动汽车等新动力界限存在所谓“产能填塞”一事,汪文斌示意,按照好意思方的逻辑,好意思国进行补贴便是“至关垂危的产业投资”,异国进行补贴便是“令东谈主担忧的不公谈竞争”;好意思国向宇宙出口有相比上风的居品便是“解放交易”,异国向宇宙出口有相比上风的居品便是“产能填塞”。这用中国话来说便是“只许州官纵火,不许庶民点灯”。用好意思国话来讲便是“我作念了你不行学,我说了你必须作念”。

We noted the media coverage. Based on US logic, US subsidies are “investment in critical industries,” whereas other countries’ subsidies are seen as “worrying unfair competition”; US exports with comparative advantage constitute “free trade,” whereas other countries’ exports with comparative advantage are signs of “overcapacity.” There’s a Chinese saying for that logic, “The magistrate allows himself to set fire but bans everyone else from lighting candles.” Or, to use a US expression, “Do as I say, not as I do.”

汪文斌良友图

峭壁勒马

3月25日,酬酢部副部长陈晓东同菲律宾副外长拉扎罗通电话,就菲律宾向和睦礁违章“坐滩”战舰践诺运补等问题提议严正交涉。

陈晓东强调,中方再次条款菲方切实嗜好中方表情,峭壁勒马,尽快回到同中方通过斟酌协商妥治理歧的正轨,与中方一谈爱戴好双边疆系大局和南海的和平透露。

China once again demands that the Philippine side take China's concerns seriously, stop its wrongdoing before it is too late, and return to the right track of properly handling disputes through negotiation and consultation with China as soon as possible, so as to maintain the larger interest of bilateral relations and the peace and stability of the South China Sea with China.

勿谓言之不预

2022年8月,佩洛西窜访中国台湾地区后,中国军方进行了军事演习、导弹实弹射击。有东谈主称这是中国组成胁迫的根据,8月4日,华春莹回复说,中方仍是屡次标明顽强反对佩洛西窜台态度,而且指出如若成即将严重违背一个中国原则,严重骚扰中国主权和幅员完好,中方必将接收顽强有劲门径应付,一切效果由好意思方承担。勿谓言之不预。

China has made it clear many times that we are firmly opposed to Pelosi’s visit. And we made it clear that once the visit is made, it would be a serious violation of the one-China principle and grave infringement on China’s sovereignty and territorial integrity. China will definitely take strong and resolute measures in response and all consequences shall be borne by the US side. So do not say that we have not said in advance about the implications of this incident.

着手|不雅察者网